The Chaplet is my overall 16th poem since last year (I say that, because I wrote a couple others many years ago and if I find them in my external hard drives, I might share them).
I operated a bit differently than these 15 prior poems : instead of publishing in English, then translating to French and coming back to alter my original entry with new words to match my translation's rhymes, I composed, translated, and adapted on the spot, altering one another until I had the rhymes and all the meanings that I intended.